Lesson 72. Help Me With My Boots (4)

0. Повторите материал предыдущего урока

This interactive crossword puzzle requires JavaScript and a reasonably recent web browser, such as Internet Explorer 5.5 or later, Netscape 7, Mozilla, Firefox, or Safari. If you have disabled web page scripting, please re-enable it and refresh the page. If this web page is saved to your computer, you may need to click the yellow Information Bar at the top of the page to allow the puzzle to load.

1. Знакомьтесь с новыми словамиt

Инструкции

courage ['kArIG :: 'kE:rIG]
I didn't have the courage to tell her the truth. У меня не хватило courage сказать ей правду.
to pluck up courage to do something набраться courage сделать что-либо
Sue showed great courage throughout her illness. Сью проявила большое courage во время болезни.


left [left]
I have no money left. У меня не осталось денег. (=У меня нет денег left )
How many are left? Сколько осталось? (=Сколько есть left?)
We have an hour left before the train. У нас остался час до отправления поезда. (=У нас есть час left ...)


wrestle ['resl]
to wrestle with a problem wrestle над проблемой
to wrestle with somebody wrestle с кем-либо
Ray continued to wrestle with the wheel. Рэй продолжал wrestle с рулём.


now [nau]
Now, where is he? Now, где он?
Now, what seems to be the problem here? Now, так в чём же проблема?


where [weq :: wer]
Where do you live? Where ты живёшь?
Where are you going? Where ты идёшь?
Where shall I put my things? Where мне положить свои вещи?


mitten [mItn]
Where are my mittens? Где мои mittens?
There is a hole in your mitten. У тебя в mitten дырка.
I had one mitten on and the other off. Одна mitten у меня была надета, а другая нет.


stuff [stAf]
I stuffed another shirt into the suitcase. Я stuffed ещё одну рубашку в чемодан.
She stuffed two more sweaters into her bag. Она stuffed ещё два свитера в сумку.
I stuffed my shirt tail into my pants. Я stuffed полу рубашки в брюки.


toe [tqu]
sandals with open toes босоножки с открытыми toes


trial [traIql]
during his trial во время trial над ним
His trial has been postponed. Trial над ним отложен.
to bring somebody to trial привлечь кого-либо к trial


muster ['mAstq :: 'mAstqr]
He mustered (up) his courage. Он mustered (up) всё своё мужество.
Finally I mustered (up) the courage to ask her out. Наконец я mustered (up) мужества назначить ей свидание.


1.1. Дополнительное упражнение на глаголы

Инструкции

1. wrestle
2. wrestles
3. wrestling
4. is wrestling
5. was wrestling
6. wrestled
7. has/had wrestled

1. stuff
2. stuffs
3. stuffing
4. is stuffing
5. was stuffing
6. stuffed
7. has/had stuffed

2. Слушайте

Инструкции

3. Учитесь читать

Инструкции

4. Учитесь понимать

Инструкции

Help Me With My Boots Помоги мне надеть ботинки

Did you hear about the teacher who was helping one of her kindergarten students put on his boots?

He asked for help and she could see why. With her pulling and him pushing, the boots still didn't want to go on. When the second boot was on, she had worked up a sweat.

Вы слышали о воспитательнице, которая помогала одному из своих подопечных надеть ботинки?

Он попросил о помощи, и ей стало ясно, почему. Она тянула, а он толкал, но ботинки всё равно не хотели надеваться. Когда второй ботинок был надет, она вспотела.

She almost whimpered when the little boy said, "Teacher, they're on the wrong feet." She looked and sure enough, they were.

It wasn't any easier pulling the boots off than it was putting them on.

Она чуть не заплакала, когда маленький мальчик сказал: "Воспитательница, они не на той ноге." Она посмотрела, и точно.

Было нисколько не легче стянуть ботинки, чем надеть их.

She managed to keep her cool as together they worked to get the boots back on, this time on the right feet. He then announced, "These aren't my boots."

Она смогла сохранить спокойствие, когда они вместе пытались обратно надеть их, на этот раз на правильную ногу. Он тогда заявил: "Это не мои ботинки."

She bit her tongue rather than get right in his face and scream, "Why didn't you say so?" like she wanted to.

Она прикусила язык, вместо того чтобы дать ему прямо по лицу и закричать: "Почему ты раньше этого не сказал?" - как она хотела.

Once again she struggled to help him pull the ill-fitting boots off.

He then said, "They're my brother's boots. My Mom made me wear them."

She didn't know if she should laugh or cry.

Снова она с большим трудом помогла ему стянуть злополучные ботинки.

Он тогда сказал: "Это ботинки моего брата. Мама заставила меня надеть их."

Она не знала, плакать ей или смеяться.

She mustered up the grace and courage she had left to wrestle the boots on his feet again. She said, "Now, where are your mittens?"

He said, "I stuffed them in the toes of my boots..."

Her trial starts next week.

Она собрала всё своё мужество, которое у неё осталось, чтобы снова с большим трудом надеть ему на ноги ботинки. Она сказала: "Ну, где твои варежки?"

Он сказал: "Я засунул их в носки ботинок..."

Суд над ней начинается на следующей неделе.