- Дорогой трафик?
- Медленный доступ к Интернету?
|
EclipseCrossword © 2000-2007
|
| keep | [kJp] |
| He keeps his valuables in a safe. | Он keeps свои ценности в сейфе. | |
| He keeps all his old magazines. | Он keeps все свои старые журналы. | |
| Where do you keep your books? | Где ты keep свои книги? |
| cool | [kHl] |
| I kept my cool. | Я сохранял cool. | |
| I must keep my cool, she thought. | "Я должна сохранять cool", думала она. | |
| Kenneth finally lost his cool. | Кеннет в конце концов потерял cool. |
| as | [qz] |
| As I came in, John went out. | As я вошёл, Джон вышел. | |
| As I was coming here, I saw him riding in a car. | As я шёл сюда, я видел, как он едет в машине. | |
| As I was leaving home, it began to snow. | As я выходил из дому, пошёл снег. |
| right | [raIt] |
| You're quite right. | Вы совершенно right. | |
| He gave the right answer. | Он дал right ответ. | |
| You've made the right choice. | Вы сделали right выбор. |
| bite | [baIt] |
| The dog bit the boy in the leg. | Собака bit мальчика за ногу. | |
| Don't tease the dog, it may bite you. | Не дразни собаку, она может тебя bite. | |
| She bit her lip to stop herself from crying. | Она bit губу, чтобы не расплакаться. |
| tongue | [tAN] |
| The tea was so hot that I burnt my tongue. | Чай был такой горячий, что я обжёг себе tongue. | |
| to hold one's tongue | держать tongue за зубами | |
| The taste of the chocolate was still on her tongue. | Вкус шоколада всё еще оставался у неё на tongue. |
| rather than | ['rRDq Dqn :: 'rxDqr Dqn] |
| I decided to take the train to work rather than brave the traffic. | Я решил поехать электричкой rather than продираться через пробки на дорогах. | |
| You really ought to walk a bit more, rather than taking the car everywhere. | Тебе надо бы немного побольше ходить rather than ездить везде на машине. | |
| Rather than go straight on to university why not get some work experience first? | Rather than поступать сразу в университет, почему бы сначала немного не поработать? |
| face | [feIs] |
| Wash your hands and face. | Вымой face и руки. | |
| The sun was shining in my face. | Солнце светило мне в face. | |
| The rain was blowing in our faces. | Дождь хлестал нам в faces. |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
| Help Me With My Boots | Помоги мне надеть ботинки |
|---|---|
Did you hear about the teacher who was helping one of her kindergarten students put on his boots? |
Вы слышали о воспитательнице, которая помогала одному из своих подопечных надеть ботинки? Он попросил о помощи, и ей стало ясно, почему. Она тянула, а он толкал, но ботинки всё равно не хотели надеваться. Когда второй ботинок был надет, она вспотела. |
She almost whimpered when the little boy said, "Teacher, they're on the wrong feet." She looked and sure enough, they were. |
Она чуть не заплакала, когда маленький мальчик сказал: "Воспитательница, они не на той ноге." Она посмотрела, и точно. Было нисколько не легче стянуть ботинки, чем надеть их. |
She managed to keep her cool as together they worked to get the boots back on, this time on the right feet. He then announced, "These aren't my boots." |
Она смогла сохранить спокойствие, когда они вместе пытались обратно надеть их, на этот раз на правильную ногу. Он тогда заявил: "Это не мои ботинки." |
She bit her tongue rather than get right in his face and scream, "Why didn't you say so?" like she wanted to. To be continued... |
Она прикусила язык, вместо того чтобы дать ему прямо по лицу и закричать: "Почему ты раньше этого не сказал?" - как она хотела. Продолжение следует... |
|
|
|